Capítulo 248: Los vendajes son para la moda
Fecha de Publicación: 2017-10-01 09:35:02
Fecha de Actualización: 2017-10-01 09:35:02
Publicado por: Echevarria
"¿Qué pasa con esa apariencia que tienes ahí, pequeña?"
Hicimos una auto-presentación ligera con la Hime-sama que trajimos de vuelta.
Tomoe le explicó que somos una compañía de un país extranjero que ha obtenido el permiso de la Unión Lorel para hacer negocios en el país, lo cual es cierto, pero eso no toca nada acerca de nuestro verdadero objetivo. Y después de eso, confirmamos nuestras posiciones.
Desde entonces, no ha habido ni una sola palabra sobre Yaso-Katsui o Kannaoi.
Simplemente le dijimos que Sairitz-san nos dio su aprobación diciéndonos que cooperaría lo mejor que pueda si pusiéramos una tienda dentro del país, y que hemos obtenido información de ella y estamos actualmente en el país con el objetivo de dirigirnos al laberinto.
… Unas palabras tienen mucha profundidad uh.
La Hime-sama dijo que ella es la hija del señor feudal de una ciudad relativamente grande, y su nombre es Ousaka Iroha. Debido a la primera impresión con Tomoe, está muy unida a ella.
Iroha es probablemente su verdadero nombre, pero su apellido probablemente no es Ousaka sino Osakabe.
Ella misma dijo: “Osaka…Ousaka”, y lo reafirmó después de todo.
Sin embargo, a diferencia de otros países, los nombres dados a las personas en Lorel no es sus nombres los que define su naturaleza, su naturaleza es lo que define su nombre. Un nombre como Iroha-chan finalmente hizo clic en mi mente. {NTI: Iroha es el orden tradicional del silabario japonés}
Su sentido para nombrar es como los japoneses, así que finalmente pude confirmar que los sabios-samas en este país son definitivamente japoneses. También he entendido que este país ha sido influenciado de una manera un poco extraña.
El legendario maestro de la espada Iori también es un nombre totalmente japonés después de todo.
Cuando le pregunté, me dijo que esa persona era de un pasado tan lejano que incluso es cuestionable si realmente existió, pero en este país, es un cuento de hadas bastante conocido, o más bien, es el protagonista principal de un cuento de héroes.
Creo que la persona existió, y existe la posibilidad de que fuera el esposo de Root.
También existe la posibilidad de que fuera japonés.
Parece que él es amado, por lo que, si realmente fue japonés, eso en sí es algo que me enorgullece un poco.
Y parece que Iroha-chan es una gran fan de Muramatsu Iori.
Sí, qué encantador.
Pero en todo caso, la vestimenta que esta chica tiene, se puede saber de una mirada que es caro, por su manera de hablar y conducta se puede saber que es ignorante del mundo exterior, por otra parte, incluso si es la historia de un héroe que parece que a los niños les gusta, su conocimiento es bastante detallado.
Incluso replicó sobre el nombre de la compañía Kuzunoha, diciendo que: “¿Se llama Kuzunoha, y, aun así, son una compañía extranjera?”.
Las dos posibilidades apuntan a la gente rica, pero más que a la hija de un señor feudal, ella parece ser más a una princesa para mí.
En otras palabras, me da la impresión de que no hay duda de que es la hija de la familia Osakabe.
Lo confirmaré con Tomoe más tarde.
Parece que el interés de Iroha-chan finalmente cambió a otra cosa.
Por cierto, incluso cuando dije que soy el maestro de Tomoe y que soy el representante de la compañía, no sólo contuvo su estómago de la risa, y cuando Tomoe le dijo que era la verdad quedó impactada.
Dejando a un lado lo mucho que un niño puede entender, se lo explicamos a ella, y recibimos la impresión: “que misterioso”.
Esos son los detalles de hace sólo unos momentos.
En este momento, la otra cosa en la que Iroha-chan está interesada; no, no soy yo; así es, estaba interesada en la charla sobre entrar al baño al aire libre.
Ir al baño con una niña que conocí hace unos momentos.
El desarrollo de la situación es tan malo que suena como un mal eroge, y también puedo decir claramente que va a ir directamente a un mal final después.
Voy a ir directamente a la cárcel.
No sé acerca de este mundo, pero éticamente hablando, esto me pondría en la cárcel.
No importa si tengo la nota promisoria de Sairitz-san.
Pero arrojé esa línea de pensamiento inmediatamente bien lejos, y bueno, ella es una invitada que nos trajimos, así que le dije a Iroha-chan que fuera a bañarse primero.
No es un baño que esté lleno de agua, es una fuente de agua termal lujosa que tiene agua constantemente fluyendo en ella.
Obviamente es más pequeño que el súper baño que salió de un gran agujero en una montaña invernal y fue construida apresuradamente, pero a los ojos de un plebeyo como yo, es un baño al aire libre de un tamaño bastante grande.
… Ahora que lo pienso, nos quedamos en una posada bastante lujosa donde hay un límite de tiempo de estadía de una hora y por más tiempo que eso tenemos que pagar cargos adicionales, y, aun así, somos capaces de permanecer en este tipo de habitación tanto como queramos.
Y somos capaces de utilizar la habitación de invitados en la posada sin ningún tipo de limitación de tiempo.
Yo… Tengo mucho dinero, eh.
El oro en el almacén de Asora aumenta gradualmente.
Incluso si continuáramos construyendo almacenes, el interior no cambiaría, y lo que es más importante, no parecen buenos para el paisaje, así que estamos tratando de intercambiar las monedas de oro en los almacenes de Asora.
Si recuerdo bien, están las monedas de plata mágica y las monedas de oro amarillo (que también se llaman moneda de oro mágica), por lo que es posible cambiarla, pero dejando a un lado el hecho de que hay dos que son mayores que las monedas de oro, No son fáciles de usar.
Por eso no quería tanto cambio.
Pero hay muchas cosas que quiero colocar dentro de los almacenes, así que no se puede evitar.
Francamente hablando, la moneda de oro amarillo es difícil de obtener, y es medio tratado como un bien artístico. Si tuviera que ilustrarlo con algo en la Tierra, sería como una costosa moneda conmemorativa, así que las he cambiado todas en monedas de plata mágicas.
Recuerdo que incluso con eso, Shiki dijo que todavía tomaría el espacio de varios almacenes.
Es imposible saber la cantidad exacta de dinero que tenemos, y no hay manera de tener una buena comprensión de ello, pero… vamos a intentar preguntar sobre la cantidad de dinero que tenemos en nuestra posesión.
De acuerdo.
En cualquier caso, ofrecí a Iroha-chan a tomar un baño, pero ella dijo que no podía ir sola, así que alguien debería entrar con ella.
Y después de eso, fue lentamente al frente de Mio y levantó ambos brazos.
Estiró sus brazos y las piernas mientras estaba parada.
Mio tenía una expresión dudosa mientras le preguntaba a Iroha-chan por qué. Bien, eso es normal.
Yo tampoco entiendo lo que está buscando.
Pero le diré a Mio que deje de llamarla niña.
Iroha: “Dijiste que tu nombre era Mio, ¿verdad? Quita rápidamente mi ropa-desu.”
Mio: “…¿Eeh?”
Iroha: “¿Qué pasa con ese ‘eeh’? Eres la sirvienta que sirve bajo Tomoe-sama y Raidou-sama, ¿verdad? No parece que haya otro sirviente aquí, así que te dejaré bajo mi cuidado-desu.”
Tomoe: “Pfff.”
Tomoe se rio.
Las puras palabras de Iroha-chan no tenían malicia.
Ya veo, qué malentendido.
En cuanto a nuestras posiciones, la respuesta correcta sería que está debajo de mí, Tomoe y Mio están en la misma posición, pero debido al procesamiento de Iroha-chan, incluso con nuestra explicación, Mio se había convertido en la que tenía la más baja posición entre nosotros.
…Ah, ya veo.
Encima de eso, ella estaba acompañada por ese viejo y esa gente que parecían ser guardaespaldas, y parece que también había sirvientes, así que probablemente pensó que nuestra relación era similar a la que ella tiene.
Mio. “…Escucha bien. ¡Yo le sirvo a Waka-sama! De ninguna manera serviría a alguien como Tomoe-san. Tomoe-san y yo tenemos la misma posición. No, yo, que poco a poco he ido ganando el favor del estómago de Waka-sama, estoy más arriba. ¿Entiendes?”
Iroha: “Si eres la cocinera, eso significa que tu posición es más baja que la de Tomoe-sama que es una ayudante cercana. En primer lugar, tener Katanas y servir a su maestro es la prueba de que ella es una colaboradora cercana. Por eso…”
Mio: “¿En.Tien.Des?”
Iroha: ““?!!! Iph huphs! Iph huphs-esu!(¡Me duele!)”
Mio: “¿Es.tás es.Cu.Chan.Do?”
Mio abandono inmediatamente cualquier pensamiento de conversar y va directo a la fuerza.
Las mejillas de Iroha-chan… eso parece doloroso.
Puesto que la carne no ha sido arrancada, parece que ella entiende correctamente cuánta fuerza usar en una niña.
Hmm, para alguien como Mio, esta es la manera suave y es su estilo de lidiar con las cosas.
Después de un rato de levantarla y hacer el baile de “¿En-tien-des?”, Iroha-chan con lágrimas asintió con la cabeza de arriba abajo.
El convencimiento fue exitoso.
O más bien, con.vin.cen.te.
Iroha: “Uwuuu, si Mio-san no está bien, no se puede evitar. Raidou-sama, se lo pido a usted-desu.”
¿Eh?
Makoto: “¿Qué está diciendo está diciendo esta niña? ¿Tiene un tornillo suelto?”
Iroha: “¿Eh?”
Demonios, la jodí.
Mis palabras y pensamientos salen en orden inverso.
Makoto: “Ah, pues, no he ayudado a una niña a darse un baño, ¿sabes? Lo siento, pero no puedo.”
De muchas maneras, claro está.
No tengo esos gustos.
No me excita en absoluto.
Hoy es un día en el que he experimentado muchos hallazgos inesperados.
O más bien, ¿por qué es que cuando con Mio no está bien, me pregunta a mí en lugar de a Tomoe?
Mio: “Esta pend…niñata. Tu nombre era Iroha, ¿verdad? Parece que mis palabras no fueron suficientes.”
Mio gira ambas manos y mira a Iroha-chan.
Iroha-chan definitivamente no está diciendo eso para seducirme, así que no le digas niñata a esa niña y llámala por su nombre, Mio.
Parece que girar ambas manos tuvo un gran efecto en Iroha-chan, se escondió detrás de mí.
Tomoe: “Ya ya, Mio, ¿no ves que Iroha se está asustando? Por lo que hemos oído, la familia de esta niña es la de un señor feudal bastante influyente. Ella creció en un ambiente donde sus necesidades fueron atendidas por otros. No te enojes tanto.”
Mio: “Tomoe-san, ¿me estás diciendo que deje que esta niña haga que Waka-sama le quite la ropa, y la ayude a bañarse? ¿Hacer que Waka-sama lave su cuerpo y cabello y la remoje en el baño estando juntos? ¿Es eso lo que estás diciendo? Ya veo. No puedo dejar que eso suceda, definitivamente no puedo. No hay manera de que deje que le algo tan envidiable…De todos modos, ¡no lo aceptaré! ¡De ninguna manera! ¡Porque seré yo quien lo hará más tarde!”
Iroha: “Ah, sí es remojarse en el baño, puedo hacerlo por mi cuenta. Pero quitar mi ropa y lavar mi cuerpo y cabello, ese es el trabajo de los sirvientes que están en los baños-na no desu. Es lo mismo con mi madre -desu.”
Oi.
¿Tenías la intención de hacerme lavar tu cuerpo y tu cabello?
Que miedo.
Las palabras que Iroha-chan dice, aumentan constantemente el nivel de cuánta inconsciencia tiene esta chica y cómo ha sido educada en su familia rica.
¿Eso es lo que han estado haciendo? ¿En serio?
Además, Mio, voy a terminar colapsando de nuevo si lo haces.
¿No les he dicho que se contengan no hace mucho tiempo?
Tomoe: “Cuando lo dices, suena extrañamente erótico, Mio. Pero no te preocupes, no dejaría que Waka hiciera algo así. Él no lo ha hecho por mí tampoco, después de todo. Yo fui la primera en pensar en traerla aquí. Y, por lo tanto, ¿qué tal si yo ayudo a Iroha en su baño?”
Dejando de lado las palabras graciosas que Tomoe murmuró en el medio, lo que dijo fue inesperadamente admirable.
No hay manera de que yo vaya a lavar el cuerpo de Tomoe que es mucho mayor y me supera en altura por mucho.
Bueno, vamos a hacer que Tomoe bañe a Iroha-chan entonces.
La persona misma está bien con eso y Mio no quiere hacerlo.
Iroha: “¡¿Con T-T-Tomoe-sama-desuka?! ¡Imposible! ¡¡Es absolutamente imposible-na no desu!!”
*cling* {SFX: de aferrarse a algo}
La cara de Iroha-chan se pone roja y se aferra a mí.
Firmemente.
La expresión de Mio subió un nivel.
No entiendo cómo funciona, pero así es como lo sentí.
¿Pero qué significa esto, pequeña?
Si tuviera que decir algo sobre esto, ¿no se ha invertido tu actitud en lo que respecta a mí y a Tomoe?
… ¡¿Podría ser?!
¡Esta chica, ¿ya ha alcanzado la edad en la que tiene preferencias sexuales pervertidas?!
Imposible, Lorel.
Ese es un lado de los japoneses que no deben imitar.
¡¡¡¿?!!!
Cuando oí hablar del legendario espadachín Iori, pensé que había un alumno o un hijo adoptivo de Miyamoto Musashi que tenía un nombre así.
Pensé totalmente que esta persona era un hombre, ¡pero podría ser… ¿que era una mujer?!
A-Ahora que lo pienso, los guardaespaldas de hace unos momentos eran ambas mujeres.
En otras palabras… ¿estoy en lo correcto?
Tomoe: “¿Qué pasa con esa reacción-ja? Si estás bien con Waka, también deberías estar bien conmigo, ¿verdad? Parece que no tienes dudas en mostrar tu piel en el baño después de todo.”
Iroha: “¡E-E-E-Ese no es el problema aquí!”
Como puede ser.
Gente de la Unión Lorel, no sé qué japonés hizo esto, pero lo siento de verdad.
La solución de esto todavía no se ha encontrado incluso con las técnicas más avanzadas en el mundo moderno.
Para arreglar esto a la fuerza, tendrías que hacer cosas como lavado de cerebro y eso no significa que sea una solución.
Tomoe: (Ah, Waka, solo digo esto para aclararlo, pero, a esta chica le gustan los chicos, sabes… Parece que aún no lo ha conocido, pero tiene un prometido que ella misma ha aceptado.)
Recibiendo una impactante revelación, quedé lleno de sentimientos de disculpa hacia Lorel. No sé cómo Tomoe sabía lo que estaba pensando, pero me envía una cálida transmisión de pensamiento.
La manera de hablar y la conducta de Iroha-chan claramente me dicen lo contrario.
¿Es ese realmente el caso?
Es Tomoe, así que no debería ser un error, pero… ya sabes…
Tomoe: “Fumu, entonces cuál es el problema-ja.”
Iroha: “Ja… ja ja ja.”
Parecía un perro con una respiración áspera.
Parece que ella está tratando de decir la razón, así que solo esperamos.
Iroha: “¡Es vergonzoso-desu!”
Tomoe: “Pues, nos vamos a bañar juntos de todos modos, ¿verdad?”
Iroha: “¡Por favor, ceda! *”
Makoto: “… ¿No sería por favor desista?”
*{NTI: lo que dijo no puede traducirse exactamente} (DrNT: En realidad está bien traducido creo, al traductor en ingles dejó esa nota, la frase original es “百歩譲るて-Hakubu yuzurute” que ‘literalmente’ significa ceder cien pasos, per su significado hacer referencia en ceder a un argumento o algo así, pero es una manera no convencional de decirlo y creo que se utiliza con otro tipo de contexto, por ello el cometario e Makoto)
Ah, contesté por reflejo.
Iroha: “¡Ah, por favor desista! -na no desu.”
Ella está muy agitada.
Dejemos que diga todo lo que tiene que decir por ahora.
No repliques, no repliques.
Tomoe: “Umu.”
Parece que Tomoe está haciendo eso también.
Iroha: “Al menos espere hasta que tenga 17 o 18 años, y consiga un cuerpo de una mujer como el de mi madre. En ese momento… Felizmente tomaremos un baño juntas. ¡En este momento no está bien-na no desu! ¡¡No puedo mostrarle este pequeño cuerpo!! ¡No puedo igualar el increíble cuerpo de Tomoe-sama para nada!”
…
No sé qué edad tenga esta niña, pero, ¿es eso? La charla sobre tomar un baño juntas después de varios años más tarde.
Incluso si Mio quitara la ropa de Iroha-chan, todavía terminaría con ellas tomando un baño juntas después de todo.
¿Así que deben tomar baños por separado?
Pero, aun así, su cuerpo desnudo aún se vería de todos modos.
Tomoe: “Realmente no me importa el cuerpo desnudo de una niña. Además, si tu objetivo es tener un cuerpo como el de tu madre, con el tiempo te verás similar a ella. No te preocupes. Bueno, si Iroha dice que definitivamente no quiere que yo la vea, entonces no me importa ir al baño con una venda en los ojos.”
No me gustaría eso.
Un baño es algo más libre, voluntario y divertido.
En mi tierra, es llamado un artículo de necesidad para limpiar tu corazón después de todo.
Yo soy una de las personas que dicen: bañarse es vida.
Pero aún no he dominado el camino del baño lo suficiente como para decir esas cosas.
Iroha: “¡Algo así como una venda en los ojos es simplemente…!”
Incluso Iroha-chan no es tan carente de sentido común.
Parece que ella entiende la importancia de bañarse.
Tomoe: “¿Entonces qué debemos hacer? Incluso si es un poco embarazoso, lo mejor es que obedientemente dejes que te lave, sabes. Es mi primera vez limpiando el cuerpo de alguien más después de todo. Enorgullécete, te doy el honor de ser la primera.”
Esta Tomoe.
Ella debe haber leído algo en los recuerdos de Iroha-chan y su grupo.
Parece estar de muy buen humor, y hasta está diciendo algo así, así que… debe de ser una gran cosa.
¿Podría ser, que esta chica tiene algo especial?
Como que creo que ese algo “especial” está dirigido a mí y no a Tomoe.
Iroha: “¡Pido que T-Tomoe-sama entre primero, o que vaya después-desu!”
Tomoe: “… ¿Qué?”
Mio: “… Pfff.”
Se ha dado vuelta.
Ahora Mio es la que deja escapar una risa.
En otras palabras, había dos patrones en la cabeza de Iroha-chan que se podían tomar después de ser rechazada por Mio y me pidió que cuidara de ella.
La primera es que Mio e Iroha-chan vayan juntas; Tomoe se baña sola.
La otra es que yo vaya junto con Iroha-chan; Tomoe y Mio entran juntas.
Tomoe: “… En resumen, Iroha, ¿me estás diciendo que vaya sola?”
Iroha: “¡No! ¡Sólo digo que usted puede entrar felizmente junto con Mio-san-no desu!”
Tal vez fue empujada por el extraño vigor de Tomoe, Iroha-chan comenzó a hablar formalmente con su-desus.
{NTE: ya deben saberlo, pero igual lo remarco. Por lo que tengo entendido el japonés tiene varios niveles de maneras de dirigirse a las personas y en cambio el español solo tiene el formal(usted) e informal(tú/vos). Además, el traductor a ingles dijo que no es tan bueno con eso y directamente no lo traduce. Por eso es que estos detalles no se notan}
Los -desus realmente no tienen rival.
Tal vez se limita a las niñas, pero extrañamente, tengo ganas de perdonarla.
Pero parece que soy el único que la está perdonando aquí.
Parece que las otras dos no estuvieron de acuerdo con lo que dijo.
Incluso yo podría decir que el tiempo para preguntas y respuestas había terminado.
Tomoe y Mio asintieron silenciosamente.
Bueno, puede que no esté en condiciones de decirlo, pero creo que es la decisión correcta.
No dejar que la niña entre sola, y no dejar que me bañe con una niña que acabo de conocer.
Entonces, esta noche, evitaré el baño y haré que Mio o Tomoe entren en el baño con Iroha-chan.
Esa es la mejor opción.
Tomoe: “Iroha, si tan solo hubieras aceptado la venda, todavía habría espacio para negociar. Ahora que lo pienso, podríamos haberte mimado considerando tu posición.”
¿Hmm?
Mio: “El mismo pensamiento de mostrar consideración hacia esta niñata fue un error. ¡Porque desde el principio esto fue lo que más hemos estado esperando en todo el día!”
¿Hmm? Esto…
Iroha: “¡¿Jiiih?!”
Mio: “Allá vamos.”
Iroha-chan fue retirada de mi muslo por Mio.
Sucedió en un instante.
Tomoe: “Esta es una buena oportunidad-ja. Te enseñaré cómo entrar en el baño. ¡Así es, la etiqueta de los baños mixtos, claro está!”
¡No hay nada como eso!
¡Por supuesto, tampoco es una buena oportunidad para eso!
¡Es la primera vez que oigo hablar de algo como eso!
Makoto: “Hey Tomoe, ¿por qué me agarras desde detrás del cuello?”
Tomoe: “Por supuesto, ¡porque esta es la cosa que más hemos estado esperando a lo largo de todo el día después de todo! ¡Aquí vamos Waka, prepárate!”
Makoto: “¡Espera, tú!”
Tomoe: “¡No te dejaré decir que hoy no vas a bañarte! No lo permitiremos. ¡así es, no lo haremos!”
Makoto: “¡Lo leíste! ¡Has vuelto a leer mi mente!”
Tomoe: “¡Ni siquiera necesité leerla! ¡Hay un límite a lo transparente que eres!”
Fui arrastrado al vestuario justo antes del baño al aire libre.
Los b-baños son más acerca de la libertad y la terquedad. Oahu.
Tomoe: “Y así, Iroha, te estaré desvistiendo ahora mismo, pero ¿quieres que me ponga una venda? ¿Hmm?”
Mio: “Incluso si haces algo así, si somos nosotros, todavía seríamos capaces de ver si quisiéramos de todos modos, ¿no es eso inútil? Parece que esta niñata está llevando algo difícil de quitarse, así que solo la ayudaré a quitárselo rápidamente-desu wa.”
El baño terminará tan rápido como nos quitamos la ropa, ¿verdad?
… No espera, ¿todavía puedes ver?
¿Qué pasa con eso?
¿Las vendas son solo por moda para ustedes?
Tomoe: “¡Ah, Mio! ¡Idiota! ¡¡Si no decías nada, podríamos haberle dicho a Waka que estaríamos con los ojos vendados, y hubiéramos podido lavarlo dos o tres veces, ¿sabes?”
Mio: “¡¡¡¿?!!! ¡¡¿Qué?!! ¡¿Qué hay con esa recompensa? ¡Vendas, ¿dónde están las vendas?! ¡Ah, no hay ninguna! ¡Espera un poco, voy a pedirle prestado una a las Gorgonas!”
Makoto. “…Pues, ya lo he oído. O más bien, pensé que era sólo hasta el punto en que son capaces de saberlo por la presencia, pero ustedes dos son realmente capaces de ver eh. No sé si esta información será útil, pero… lo tendré en mente.”
Tomoe: “Has desperdiciado una carta importante. Más tarde, te diré una serie de planes secretos que he pensado cuidadosamente, así que úsalos como referencia, idiota.”
Mio: “Pero sabes, no pensé que conseguiríamos el permiso haciendo algo así… Uuuuh, lo siento.”
Mio se disculpa sinceramente con Tomoe.
Que escena tan preciosa.
Iroha: “Uhm, s-si es sólo por un día, puedo soportar no bañarme.”
Tomoe: “¿Es así?”
Iroha: “¡Sí!”
Tomoe estaba desvistiéndose mientras sonreía a la sonriente Iroha.
Tomoe: “Que mal, estás fuera de tiempo-ja. Fuiste 30 minutos muy lenta. Ahora, te daré tres segundos. ¿Quién quieres que te desvista?”
Q-Que dura.
Incluso si Iroha-chan quería escapar, actualmente está siendo levantada por Tomoe.
Es imposible escapar.
Tomoe: “Tres …”
Iroha: “¡¿Fuee?! E-Ehm.”
Tomoe: “Dos…”
Iroha: “Ah, aaah, ehh…”
Tomoe: “Uuuuno…”
Iroha: “¡¡E-Entendido?! ¡E-Entonces!!”
Al ser forzada a una decisión irrazonable, Iroha-chan finalmente…
Tomoe: “Hohoho”
Tomoe muestra una bonita sonrisa.
Bueno, no hay necesidad de pasar por la molestia de decir a quien ha elegido Iroha-chan.
Aprender más sobre ropa de chicas… no es la gran cosa.
Así es.
Hay cosas en este mundo… que es mejor olvidarlas.
Sólo una cosa. Los eventos de esta noche, definitivamente emitiré una orden de silencio sobre ella.
Eso es lo que he decidido.