Death March Capitulo 14: Cita por la tarde con el señor soldado.




Manual




Aquí  Satou. En lugar de un héroe, quisiera ser un mago.
El que los encantamientos (también conocidos como DTM), sean como un juego imposible me rompió el corazón.
Aunque fui sanado un poco después por la charla con Zena-san y sus amigas.


Zena: “Lo siento por todo el alboroto. No son chicas malas, es sólo que no es habitual que este con un hombre ..."

Ella esta con los ojos dirigidos arriba. No se parece que sea una mirada traviesa como al principio, esta vez ella realmente se ve muy tímida.

Satou: “parece gente muy divertida. Particularmente no me disgustan.”
Zena: “Estoy feliz si piensas de esa manera. Eso me recuerda, hace un momento parecías preocupado parado en frente de la tienda de magia antes, sucede algo?”
Satou: “Sí, me tope con una muro en mi entrenamiento de los encantamientos mágicos. Me estaba preguntando si tenían libros para practicar los encantamientos, pero me di cuenta de que la tienda está cerrada.”
Zena: “Satou-san, es, ummm está bien que le llame Satou-san?”
Satou: “Por supuesto que está bien”.

Después de todo, yo ya la estoy llamando Zena-san sin permiso.

Zena: “Satou-san no es sólo un vendedor ambulante muy ágil, sino que también es un mago en entrenamiento? Lo que me recuerda, en este momento no estás usando ropa muy llamativa ~, creo que ese conjunto le queda mejor.”

Así que se quedó con lo de la agilidad, esta persona es un poco…

Satou: “Quiero poder usar la magia de uso cotidiano, así que estoy entrenando para eso, pero simplemente no puedo recitar el encantamiento de forma correcta..."
Zena: “Veamos, en  cuanto a la magia del viento, la gente por lo general comienzan con ■■■■ pero si se trata de recitar el encantamiento de forma forzada por lo general suena como un lyu ~ lia la ~ li Lule la ~ o. Si fuera solo cuestión de memorización, entonces la mayoría de la gente seria capaza de hacerlo.”

Zena-san inclino su cabeza como si dijera: "Me pregunto cómo debería de explicarlo"-

Zena: “Ritmo. Sí, intenta recitar lentamente el canto y recordar el ritmo. A continuación, mientras mantiene el ritmo poco a poco aumenta la velocidad del encantamiento de modo que se convierta en ■■■■!"

Ya veo… Sin embargo, incluso si lo que ella dijo no es un secreto, es todavía algo que no debe de ser fácil de enseñar a otras personas?

Satou: “Así que ritmo eh ... entiendo, muchas gracias profesor. Voy a practicar mucho en esa dirección.”
Zena: “Sí, estoy feliz de poder ayudarte.”

Zena-san sonrío.
Debo de darle algo como agradecimiento.

He decidido ir junto con Zena-san hasta la mitad de camino al templo de Parion que está en el distrito oeste.

Satou: “Hablando de eso, ¿Durante cuánto tiempo estuvo practicando Zena-san para ser capaz de usar la magia de viento?”
Zena: “El verdadero entrenamiento fue de 3 años, pero en retrospectiva, he hecho varias cosas durante la vida cotidiana, en preparación para convertirme en un mago…”

Me pregunto qué tipo de cosas?... Espero que no sea nada grave.

Zena: “Con el fin de conocer la historia de los magos, cuando era una niña, me hicieron leer en voz alta libros ilustrados para niños, poemas cantados, practicar el leer las líneas sin problemas, respiración abdominal... Juguetes para detectar el flujo de magia. incluso los juegos de niños estaban enfocados en el entrenamiento para convertirse en un mago”

Zena-san tuvo un expresión un sombría por un segundo.

Zena: “No es como que este resentida hacia mis padres por criarme de esa manera sabes? El aprendizaje de la magia es divertido de todos modos, y tengo un objetivo, me gustaría volar en el cielo algún día."

Pero desde un principio no hubo otro camino para elegir...

Zena: “Satou-san. ¿Por qué Satou-san quiere aprender magia de uso cotidiano? ¿Es porque es útil para el negocio?”
Satou: “No, ya que no hay baño en la posada, estaba pensando en que si puedo usar magia de uso cotidiano entonces no tendría que tomar un baño en el exterior..."

Ah, ella se sorprendió.
Ella me mira a los ojos directamente, y estallo una risa.
¿Es algo divertido?

Zena: “Ahahahaha! E, esta es la primera vez que he visto una persona que tiene un motivo como ese para querer convertirse en un mago."

Al parecer esto dio en el punto indicado, la risa de Zena-san no se detiene.

Satou: “¿Eso es algo extraño?”

Creo que es relativamente una razón apropiada sin embargo. ¿No quieres hacer algo inconveniente más fácil?

Zena: “¡Es extraño!”

Una respuesta inmediata.

Zena: “Porque si usted tiene los medios y los fondos para aprender magia de uso cotidiano, no es más rápido construir un baño en tu casa? Y usted puede simplemente comprar esclavos para el trabajo de hervir el agua."

Así que es de esa manera…
Si puedo hacer algo entonces lo are por mí mismo! A mí me gusta pensar de esa manera, pero aquí es normal contratar a la gente a trabajar, ya que los costos de mano de obra parece ser baratos.

Niña: “Señor, por favor, compre algunas flores.”

Cuando llegamos a la calle del oeste, una niña que lleva una pequeña bolsa tejida llena de flores nos detuvo inmediatamente.
La pequeña niña se detuvo mientras sostenía una flor. Ya la había visto antes en varios lugares, pero esta es la primera vez que me llama.
Me pregunto si será más facial vender a las personas acompañadas por una chica?
Ella lo tiene muy bien pensado a pesar de que es sólo una niña.

Satou: “Está bien, ¿cuánto cuestan?”
Niña: “Un centavo por un paquete.”

Recibí las flores a cambio de un centavo. La niña felizmente me dio las gracias y se dirigió hacia el próximo candidato a cliente.
Le di la flor a Zena-san.
Zena-san parecía sorprendida.
No bueno, no hay otra opción más que esta no es así?

Zena: “Umm, ¿es bien tomarla?”
Satou: “Sí, de hecho yo estaría preocupado si no la aceptas."

Ya que no puedo tirarla a la basura.
Zena-san se mordió el labio mientras lucia muy feliz.
Eh? ¿Es algo para estar tan feliz?

... Bueno, supongo que está bien, siempre y cuando ella este contenta.

Zena: “Así es, Satou-san. ¿Tiene alguna otra cosa que hacer después de esto?”
Satou: “No, después de la practica con los encantamientos no tengo nada que hacer en particular”

...Esta lo de la alquimia, pero eso puedo hacerlo en cualquier momento.

Zena: “E, entonces, ¿por qué no vámonos a los puestos de venta ambulante en el camino hacia el templo?”
Satou: “Sí, estoy bien con eso. Si es posible, me gustaría que me dijeras las especialidades de esta ciudad.”

Zena-san probablemente nunca ha tenido experiencia en invitar a alguien por sí misma, su cara se tornó de un color rojo brillante a medio camino después de la sugerencia. Ya que soy sólo yo no tienes que estar tan tensa mientras revuelves las palabras.
Eso me recuerda, cuando se decidió que yo voy a ir hasta el templo? Bueno ella me hizo un favor con los consejos para el encantamiento, y además no debería de quejarme, ya que se trata de una cita con una chica después de todo.

Zena: “Especialidades verdad? Déjamelo a mí!"

Está llena de confianza. Tal vez podría esperar algo.

Zena: “Esto se hace de patatas dulces, las patatas al vapor se filtran para convertirse en mermelada, que luego se amasa para hacer pan. Es la especialidad de la ciudad de Seryuu desde hace mucho tiempo."

Algo que se parece a la patatas dulces y amasadas para hacer pan eh. Toda una sutil presencia ...

Zena: “Estos son alas de murciélago fritas untadas con miso negro.”

Parece que Zena-san no sabe el nombre del platillo tampoco. El dueño de la tienda que no podía soportar mantener la boca cerrada por más tiempo nos dijo. ... Son alas de dragón fritas.
Parecen ser alimentos para traer suerte.

Zena: “Y estas son las cosas que me fueron enseñadas por Lilio. Ah, Lilio es la niña más pequeña del trío de antes."

Dejando a un lado el nombre de la chica.
Lo que Zena-san recomendó es un líquido de color marrón claro ...? Me pregunto ... ¿qué será?
Por el momento he comprado dos raciones por dos centavos del vendedor del puesto.
Sorbí el líquido marrón con la pajilla entregada por el vendedor.
Es un jarabe de almidón!

Satou: “Jarabe de almidón eh. Es nostálgico..”
Zena: “Ya sabías sobre ella…"

Ella se ve un poco decepcionada. Debí de haber sido sorprendido... Lo siento.

Satou: “El jarabe de almidón, que yo conocía es incoloro y transparente, por lo que no sabía de qué se trataba.”
Vendedor: “Noble-sama, los jarabes que son transparentes e incoloros son artículos de alta calidad que se hacen usando granos y azúcares caros, éste está dirigido para la gente común y utiliza patatas dulces, frutas Gabo y maltas por lo que es de color marrón claro."

El vendedor interrumpió con una reacción exagerada.
¿Quién es un noble? El no se lo dijo a Zena-san solamente.

Satou: “Señor, yo soy un plebeyo sabes. Me dieron a beber algo de jarabe incoloro y transparente de un conocido hace mucho tiempo. No sabía que fuera un lujo."

Es decir, cuesta 200 yenes en los festivales.
Después, nos divertimos saltándonos varios puestos entre las perseverantes multitudes. Es una buena tarde.