Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu Capítulo 297: El día de la union




Manual




Tamaki: “Bienvenido de nuevo, Waka-sama, y ​​todos”.

Makoto: “Estoy de vuelta, Tamaki”.

 

Tamaki, a quien dejé a cargo del santuario y el templo en Asora, nos recibió cuando regresamos a Asora.

 

Dije que la “deje a cargo”, pero después de que termina sus tareas diarias, es básicamente libre de hacer lo que sea.

 

Puede mirar alrededor de la ciudad, y también puede ver en qué están trabajando las otras razas.

 

Simplemente no le hemos dado permiso para salir, y Tamaki se toma el tiempo para familiarizarse con Asora.

 

O eso digo, pero Tamaki tiene una alta adaptabilidad.

 

No sé cómo decirlo, pero es como si ella no tuviera ningún defecto.

 

Huelo un ligero aroma a mentirosa de ella, pero ella no se parece a la clase de persona que diría mentiras que lastimarían a otros, y no está haciendo eso.

 

Bueno, ella es muy capaz, pero es algo sospechosa. Esa es la impresión que tengo de ella desde mi intuición.

 

Los dioses del otro lado fueron los que organizaron esto, por lo que no creo que su objetivo fuera simplemente causarme daño.

 

Solo que, parece que los Dioses tienen un lado travieso.

 

Puede ser que, para ellos, sea travieso, pero para mí, es un gran problema.

 

Mi casa ... no, mansión.

 

En el pasillo del primer piso, hay una gran cantidad de comida alineada, desde los platillos estándar hasta nuevas creaciones. Elijo algo de comida al azar y primero escucho los informes.

 

Parece que hay muchos platos aquí que se hicieron después de haber sido estimulados por Lorel, así que una vez que termine mi trabajo, vamos a probarlos.

 

Makoto: “También hay algo sobre lo que quiero oír de Shiki en lo que respecta a Jin y los demás”.

Shiki: “Si.”

Makoto: “Comencemos por Tamaki, que primero me dijo que tenía algo que quería informarme”.

Tamaki: “Oh, lo siento, voy antes que tú senpai, Shiki-san”.

Shiki: “No me importa”.

 

La razón por la que regresé a Asora antes de lo programado fue en gran parte debido a esto. Estaba interesado en lo que vio Tamaki en Asora y quería informarme.

 

Tomoe y Mio no dicen nada y se quedan a cierta distancia.

 

O más bien, ellas dos han disfrutado de Lorel hasta el infierno y más allá, y están bastante satisfechas.

 

Parece que hubo suficiente cosecha, y están de buen humor.

 

Sin embargo, siento que Shiki está algo nervioso.

 

...

 

Pensando en Izumo y lo que sucedió en Kannaoi, también creo que el resultado fue aceptable.

 

Y no sé cuántas veces he repetido “siempre y cuando el resultado sea bueno” hasta ahora.

 

Shiki probablemente tiene el sentimiento de que lo voy a regañar, pero es imposible para mí.

 

¿Qué derecho tengo para hacer eso?

 

Solo que... Quiero escuchar del propio Shiki lo que piensa sobre sus estudiantes, especialmente Jin y los demás.

 

Makoto: “Entonces, adelante, Tamaki”.

Tamaki: “Bien. He estado observando este vasto Asora todos estos días, y no hace falta decir que me ha conmovido y sorprendido, así que me saltearé esas partes”.

Makoto: “...”

Tamaki: “El otro día ... Shii de los Ogros del Bosque fue traído aquí de Lorel. ¿Te acuerdas?”

 

Shii?

 

Ah cierto.

 

En el momento en que tuvimos que luchar contra Picnic Rose Garden y Apple, parecía haber resultado herida y estaba en un estado extraño.

 

Incluso después de la pelea cuando las cosas se habían calmado, ella todavía parecía extraña, así que la devolví a Asora.

 

Makoto: “Por supuesto, lo recuerdo”.

Tamaki: “Ella fue encantada por el Héroe del Imperio”.

Makoto: “?!”

Tamaki: “Quiero decir, estaba a punto de ser encantada”.

 

Fuuh ...

 

Sus siguientes palabras hicieron que mi tensión disminuyera un poco.

 

No, no puedo estar aliviado por eso.

 

La herramienta mágica de ese tipo que aparentemente es un perfume volvió loca a la Unión de Lorel

 

Pero si casi consigue a Shii, ¿debe significar que rompió la resistencia del encanto de un Ogro del bosque?

 

En ese caso, ¿las contramedidas contra Tomoki que colocamos en Asora no es suficiente?

 

En primer lugar, se puso rara después de esa pelea, ¿entonces el encanto vino del lado de Picnic Rose Garden?

 

¿No es eso muy malo?

 

Ellos vienen a Tsige, sabes.

 

Tamaki: “Nuestras contramedidas y el encanto del héroe estaban a la par, no, nuestro lado estaba en una ligera desventaja”.

Makoto: “¿Entonces viste eso y la sanaste?”

Tamaki: “…Si. En lugar de decir que la curé, esa cosa ni siquiera podía llamarse un hechizo, se había convertido más en un tumor”.

 

Tamaki abre y cierra sus manos como si mostrara el gesto de hacer una operación.

 

Makoto: “Tumor, eh”.

 

No tuve una buena impresión de los hombres y mujeres encantados cuando los vi.

 

Además de eso, actúa como una maldición, lo que lo hace aún más desagradable.

 

Tamaki: “Oí sobre ello. Un perfume encantador, ¿verdad? Algo así por sí solo no sería capaz de crear un tipo de encanto tan arraigado. Y así, quería saber cómo peleó y, si es posible, que Tomoe-san busque en sus recuerdos”.

Makoto: “¿No es solo el perfume?”

Tamaki: “Si. Probablemente, a las personas que se han convertido en títeres del perfume del encanto o las personas que quedaron encantadas antes se les estaba enseñando paso a paso una forma eficiente de hacerlo y cómo usarlo”.

Tomoe: “Shii se puso rara después de esa pelea con Picnic Rose Garden, sin duda. Entonces, existe la necesidad de investigar a los chicos que vienen a Tsige también... Esto es problemático. Considerando la situación, cooperaré.”

Tamaki: “Gracias, Tomoe-san”.

 

¿Deberíamos hacer esto en secreto, o deberíamos hablar con Vivi-san, quien es la encargada, e impulsar su cooperación?

 

No, existe la posibilidad de que Vivi-san sea la fuente.

 

Sería mejor confirmar con Shii primero para ver si ella no está relacionada y luego hablar con ellos.

 

Nosotros fuimos los que les pedimos que vinieran, no sería bueno si los investigáramos en secreto.

 

Makoto: “Deberíamos evitar hacer esto en secreto tanto como sea posible. Y si podemos, cuéntale esto a Vivi-san y haz que coopere. Ese es el curso de acción al que me gustaría llevar”.

Tomoe: “Entendido. Lo haremos de esa manera”.

 

Tomoe estuvo de acuerdo fácilmente.

 

Makoto: “En cualquier caso, de esa manera, ¿eh? Por supuesto que no se sentiría bien estar encantado”.

Tamaki: “Sí, es así después de todo”.

 

Tamaki sacó del bolsillo de su pecho una botella del tamaño de su mano.

 

En su interior, hay algo marrón claro mezclado con rosa... una cosa que parece agallas a la deriva con sus contornos borrosos.

 

Hubo una serie de palpadores que salieron de los bordes y desaparecieron.

 

Es simplemente asqueroso.

 

Es especialmente algo que no quiero ver en la mesa del comedor.

 

Makoto: “¿Ese es su encanto?”

Tamaki: “Sí, es lo que se extrajo del encanto del Héroe del Imperio, el encanto de Tomoki”.

Makoto: “¿Está vivo?”

Tamaki: “No, esta apariencia es simplemente algo que tomó forma después de arreglar las coordenadas dentro de esta botella. Normalmente no tiene una apariencia establecida. Ah, por cierto, esta es una habilidad mía, y siempre me ayuda mucho a observar e investigar. Si vuelves a las raíces de la magia de sellado, esta es de hace mucho tiempo ...”

Makoto: “Escucharé esa historia en detalle más tarde. Solo dime si esa cosa ya es inofensiva o no”.

Tamaki: “Inofensiva. En pocas palabras, solo tómalo como si le hubieran dado una formula increíblemente fuerte”.

Makoto: “Entendido. Fue un alivio que lo encontraras antes de que fuera demasiado tarde. Gracias Tamaki”.

 

No debemos dejar que el encanto se extienda en Tsige.

 

Incluso si hay una segunda etapa para ese perfume, lo bloquearé, pero no pensé que quedarían restos de la primera.

 

Tamaki: “También me alivia saber que pude ser útil por primera vez. Por cierto, voy a cambiar de tema aquí, pero...”

Makoto: “¿Hm?”

Tamaki: “Parece que estás haciendo un nuevo experimento con los aventureros en la Ciudad Espejismo”.

Makoto: “... Sí, si no recuerdo mal, Tomoe y Shiki lo estaban haciendo. Aparentemente es una prueba para evaluar a los aventureros en la nueva área, o algo así”.

 

Tomoe y Shiki asienten.

 

Mio está en medio de su comida.

 

Tamaki: “Fue bastante interesante de ver. Si es posible, me gustaría mirar e interactuar con los invitados. ¿Eso está bien?”

““ ......””

 

Tomoe y Shiki miraban a Tamaki con ojos inquisitivos.

 

Pero no es que ella esté diciendo algo escandaloso.

 

Si no recuerdo mal, permitirán que los aventureros visiten no solo una vez sino varias veces, y con las visitas, seleccionarán personas que serán tratadas como clientes habituales.

 

Es para darles más información y ver cómo evaluarán este lugar. Eso es todo al respecto.

 

Makoto: “Eres demasiado fuerte, Tamaki, así que, si puedes contenerte en esa área, no me importa si es solo por un momento”.

Tamaki: “... ¡Muchas gracias, Waka-sama!”

Makoto: “Solo asegúrate de no interferir. No olvides Reportar-Informar-Consultar, ¿de acuerdo?”

Tamaki: “¡Por supuesto! Eso es todo lo que tenía que decir. Bueno, entonces me excusaré primero. Disfrutaré de los productos especiales de Lorel”.

Makoto: “Sí, disfruta-”

Tamaki: “¡¿Dónde están las papas ?!”

 

...

 

Patatas.

 

Ella debe estar refiriéndose a la papa shochu.

 

Por alguna razón lo sé.

 

Shiki: “¡Waka-sama! La acción arbitraria mía de esta vez, entendí muy bien que era un movimiento peligroso que podría haber tenido deméritos para Asora y la Compañía Kuzunoha, sin embargo, me gustaría que Waka-sama entienda su potencial como estudiantes y ...”

 

Justo después de despedir a Tamaki, Shiki vio la oportunidad y de repente bajó la cabeza y comenzó a disculparse.

 

Makoto: “Está bien.”

Shiki: “-Eh, ¿eh?”

Makoto: “Es cierto que fue una acción arbitraria y que no fue el mejor movimiento o el segundo mejor movimiento para nosotros. Hablando honestamente, cuando escuché que Jin y los demás vinieron a Kannaoi, no entendí lo que estabas pensando”.

Shiki: “...”

Makoto: “Pero, al ver a Izumo, en solo unos días, no, en realidad fue solo con una noche, eh. Con solo eso, mostró tal cambio”.

Shiki: “...”

Makoto: “Era como si fuera una persona completamente diferente. Parece que su amor a primera vista tuvo mucho que ver con eso. En términos de su crecimiento, ahora puedo decir que esa noche en Kannaoi fue una oportunidad espléndida”.

Shiki: “Waka-sama”.

Makoto: “Además, al enseñar a tus alumnos, no lo hiciste dando un paso atrás, sino que los enfrentaste sinceramente desde el frente y los vigilaste”.

Shiki: “!!”

Makoto: “En algún momento, te has convertido en un maestro aún más que yo, eh, Shiki”.

 

Su posición era de ayuda, pero en esencia, el plan de crecimiento y las lecciones de Jin y los demás, así como el que es más cercano a los estudiantes es Shiki.

 

Cuando se trataba de ellos, había momentos en que él y yo tendríamos opiniones encontradas.

 

Pero no sé si eso fue porque Shiki estaba demasiado entusiasmado con eso, o si yo era demasiado frío al respecto.

 

Creo que no hay deméritos en el acto de enseñar a otros.

 

Sin embargo, debes enfrentarlo adecuadamente.

 

También tengo que seguir adelante.

 

Echo un vistazo a Mio.

 

Ella está tomando soba.

 

Probablemente solo falta un poco más para que ella vaya por los postres.

 

En la mazmorra de Yaso-Katsui, Rokuya-san me recordó... sobre cuánta carga he estado poniendo sobre Mio al dudar.

 

Shiki: “…Si. Parece que las experiencias de enseñanza en la Academia han estimulado muchos de mis recuerdos del pasado que solo recuerdo con vaguedad. No hay duda de que lentamente estoy comenzando a tratar a mis alumnos Jin, Amelia, Izumo, Daena, Misura y al segundo grupo que vino después como mis propios amados alumnos”.

Makoto: “Amados alumnos, ¿eh?”

Shiki: “Ya no los veo como conejillos de indias. Hay una parte de mí que desea seriamente hacer realidad su futuro, el futuro que ellos desean”.

Makoto: “¿Es por eso qué actuaste imprudentemente allí?”

Shiki: “Si. Pero me aseguraré de guiarlos de manera que se conviertan en personas que serán beneficiosas para Waka-sama. De ninguna manera se convertirán en enemigos que se nos opongan”.

Makoto: “Entendido. ¡Entonces, criemos adecuadamente a los estudiantes que estamos vigilando actualmente! También intentaré cuidarlos un poco más”.

Shiki: “¡¿De Verdad?!”

Makoto: “De Verdad.”

Shiki: “¡Muchas gracias! ¡De ahora en adelante también brindaré mi sincero apoyo a Waka-sama en Rotsgard!”

Makoto: “... Tengo que avanzar después de todo”.

Shiki: “¿Huh?”

Makoto: “No es nada. Ahora bien, ¡la reunión de informes de hoy ha terminado!”

 

Rotsgard, eh.

 

Dejando a un lado la Academia, es el primer lugar donde la Compañía Kuzunoha abrió una tienda después de todo.

 

Hay muchas cosas que comenzaron de ahí.

 

Ahora bien, un asunto terminado.

 

Makoto: “Tomoe, muéstrale a Shiki algo de la comida de Lorel que podría gustarle. Hubo muchos dulces, ¿verdad?”

Tomoe: “... Fumu, entendido”.

 

¿Hm?

 

Tomoe es extrañamente obediente.

 

¿Obediente?

 

¿No, bien portada?

 

Bueno, eso está bien por ahora.

 

Hay algo más que tengo que hacer esta noche.

 

Makoto: “Mio”.

Mio: “¿Sí?”

Makoto: “¿Te estás divirtiendo?”

Mio: “¡Si! Siento que la comida japonesa ha progresado más hasta ahora. Por supuesto, todo aún tiene mucho margen de mejora, ¡pero el futuro es brillante!”

 

Es un pastel de arroz con soja delicioso.

 

Pero sí.

 

No cambia mis sentimientos.

 

Makoto: “Cuando termines de comer, quiero que vengas a mi habitación”.

Mio: “¡Si! ... ¿Eh?”

 

Mio dio una respuesta cordial como siempre, pero dejó caer el plato sobre la mesa y tenía una cara distraída mientras me miraba.

 

Jaja, bueno, por supuesto que resultaría así.

 

Pero esto no es una broma.

 

Makoto: “Sí, quiero pasar tiempo contigo en mi habitación, Mio”.

 

En otras palabras, en ‘ese’ sentido.

 

Mio: “!!!!”

 

Los ojos de Mio se abren de par en par.

 

Makoto: “¿Puedes?”

Mio: “¡Por supuesto!”

 

Se limpió la boca, y con la cara hacia arriba, se tragó el vaso de alcohol de una vez, espera, ¿no es ese demasiado fuerte? …Debería estar bien. Es propio de Mio.

 

Todos rodean la comida en una mesa diferente.

 

Solo nuestra mesa ya está en la fase final.

 

Miré a Mio.

 

Mio me miró.

 

Primero salí del pasillo, y Mio me siguió un poco después.

 

Lentamente me alcanzó y eventualmente me tomó la mano.

 

Makoto: “Siento haberte hecho esperar tanto tiempo”.

Mio: “YO…! ¡Lo postergue una vez! Por eso, no pensé que una oportunidad volvería a aparecer tan rápido... Y más aún, de Waka-sama”.

Makoto: “Sí, que lo único importante entre tu y yo sea el pacto es simplemente terrible”.

Mio: “?”

Makoto: “Aunque estamos mucho tiempo juntos y tenemos tantos recuerdos juntos. Y así lo único que quedo establecido es que eres una persona muy importante... pensar que continuamente puse algo tan importante para más adelante. Creo que es mi culpa ...”

Mio: “Waka-sama ...”

 

Cuando llegamos a mi habitación, los dos nos sentamos uno al lado del otro y comenzamos a hablar tranquilamente.

 

Fue poco a poco, pero por alguna misteriosa razón, no nos quedamos sin cosas de qué hablar.

 

Las cosas que han sucedido hasta ahora, y los eventos como bofetadas que ocurren en Asora, los compartimos como si los estuviéramos masticando a fondo, y entramos juntos al baño que estaba en la habitación.

 

Hablando de baños, hubo un evento vergonzoso en las aguas termales de Kaleneon.

 

Pero incluso eso fue una charla divertida que nos hizo reír a los dos.

 

Fue un momento tierno e importante para nosotros.

 

Nos cambiamos a ropa de noche delgada y abracé a Mio para mostrar mi determinación.

 

Mio: “Sólo una cosa. Sin embargo, podrías terminar pensando en mí como una mujer insensible”.

Makoto: “Dilo.”

Mio: “Sobre las mujeres importantes en ese lado, en Japón ... ¿Está bien?”

Makoto: “... Seré honesto aquí ...”

 

No tiene sentido engañarla aquí.

 

Esto no es solo una aventura de una noche. Ella es alguien que siempre estará a mi lado de ahora en adelante.

 

Mio: “¿Sí?”

Makoto: “Sobre ti, Mio y Tomoe ...”

Mio: “!”

Makoto: “Y también a las chicas que lastimé en Japón, las considero personas muy queridas. Pero si me preguntaran si está bien hacer esto hoy ...”

Mio: “… ¿Sí?”

Makoto: “Diría que nunca me arrepentiré. Quiero estar aún más cerca de ti, Mio. Quiero atesorarte aún más. Lo siento, realmente no he decidido qué viene después”.

Mio: “No, es lo mismo para mí”.

Makoto: “¿Mio?”

Mio: “Quiero ser una con Waka-sama, también. Quiero estar más cerca, transmitirlo, fundirnos. Lo he estado guardando dentro de mi corazón todo este tiempo. Si Waka-sama realmente me desea ... estoy feliz”.

 

Ya no había necesidad de palabras.

 

Selle su boca que me llamó Makoto en lugar de Waka ...

 

Y di un gran paso adelante en mi relación con Mio por mi propia voluntad.

 

 

◇◇ ◆◆ ◇◇ ◆◆ ◇◇ ◆◆ ◇◇ ◆◆

 

 

Desperté increíblemente renovado.

 

Abrí mis ojos. Ya no tenía sueño, y había fuerza brotando en mí.

 

Respiro hondo

 

Siento que el aire sabe mejor que de costumbre.

 

¿Por qué estoy en tan buen estado?

 

…Cierto.

 

Miro a mi derecha sin levantar mi cuerpo.

 

No está ahí.

 

La mujer que debería estar allí no está.

 

Makoto: “¿Mio?”

 

Levanto la mitad superior de mi cuerpo y miro alrededor de la habitación, pero no veo a Mio en ningún lado. Su kimono tampoco está aquí.

 

Makoto: “A juzgar por la luz, todavía debería ser de mañana... Hmm, ah”.

 

Mi nariz me da la respuesta.

 

El aroma a la deriva de la comida.

 

No está el sonido del cuchillo de cocina golpeando la tabla de cortar, pero esto es realmente como un cliché por la mañana.

 

Makoto: “Es el desayuno, ¿verdad?”

 

No huele a arroz y sopa de miso.

 

¿Qué es esto?

 

La sala está repleta del aroma de mucha comida como si fuera un festival, navidad o se celebrara un cumpleaños.

 

Este no soy yo solo imaginándolo.

 

Siento que acabo de oler un aire extrañamente agradable.

 

Aparto la manta y salgo de la cama.

 

!

 

Cierto.

 

Estoy desnudo

 

Terminé durmiendo profundamente, así como así.

 

Mis recuerdos de ayer estaban completamente conectados y podía recordarlos vívidamente.

 

Makoto: “Ropa, mi ropa es ...”

Tomoe: “No, no, está bien permanecer así, Waka”.

Makoto: “¡¿Waaa?! ¡¿T-Tomoe?!”

 

Tomoe entra a mi habitación con indiferencia.

 

Con una amplia sonrisa, sin una pizca de vacilación.

 

Tomoe: “Buenos días, Waka”.

Makoto: “¡Buenos días no es lo que deberías decir! Como puedes ver, ¡todavía no me he cambiado! Terminaré rápidamente, ¡así que sal un momento!”

Tomoe: “Apruebo que termines rápidamente, pero ... ¡me niego a salir!”

Makoto: “¡Lo que dices no tiene sentido!”

Tomoe: “Incluso si digo buenos días, no he dormido ni un poco”.

Makoto: “¿Huh?”

Tomoe: “Te divertiste anoche, ¿verdad?”

Makoto: “?! ¿Estabas mirando? Eso, eso no está bien, ¿sabes?”

 

¿Vio lo que sucedió en esta habitación anoche?

 

Tomoe, qué cosa has hecho.

 

O más bien, ¿cuánto más vas a acercarte a mí?

 

Tomoe: “Mirar es una forma incorrecta de decirlo”.

Makoto: “¿Qué quieres decir con incorrecta?! ¡E-Estás cerca, Tomeo, quiero decir, ¡Tomoe!”

Tomoe: “Estaba esperando, para ser precisos”.

 

No solo estaba cambiando, Tomoe estaba tan cerca que ni siquiera podía moverme.

 

Los ojos de Tomoe que se habían reducido por su amplia sonrisa se abren ligeramente.

 

Estaba haciendo los ojos brillantes de una mujer.

 

Ahora que la veo bien, su ropa está un poco más abierta que la de su atuendo nocturno habitual.

 

No es similar, pero la atmósfera me recuerda a esa figura de Tomoe en el momento cuando hice un primer pacto con ella.

 

Tomoe: “Disculpa.”

Makoto: “Uwah ?!”

 

Tomoe me empujó bastante fuerte.

 

Estaba desnudo y en una pose en la que no podía moverme correctamente, así que no pude resistirlo, y terminé cayendo de espaldas a la cama.

 

Y luego, naturalmente, termine mirando a Tomoe.

 

Uhm ...

 

Tomoe: “Tenía un acuerdo con Mio de que ella iría primero”.

Makoto: “??”

Tomoe: “Estaba esperando... a que terminaras. Nunca creí que durarías hasta el amanecer y terminarías durmiendo profundamente”.

Makoto: “...”

 

¿E-Ella miró seriamente todo el asunto?

 

O más bien, ¿qué estaba esperando?

 

¿A que terminara?

 

¿Para qué? ¿Hm, promesa?

 

¿Entre Tomoe y Mio?

 

Otro recuerdo nostálgico aparte del anterior sobre Tomoe resurgió en mi mente.

 

Eso fue en el momento en que las nombré.

 

Orden.

 

Cierto. Discutían sobre el orden de quién me atendería en la noche.

 

Ciertamente estaban peleando allí.

 

Pero anoche no fue Mio quien me atendió, ni ningún tipo de bebida de por medio.

 

Es un poco diferente

 

¡Sin embargo, no sé cómo expresarlo con palabras!

 

Tomoe: “Mio ya terminó, así que, obviamente, yo soy la siguiente. No te preocupes, por lo que vi, deberías estar bien, Waka. O más bien, soy yo quien no sabe si podré durar. ¡Fufufu ... bueno, entonces!”

 

¿Qué está bien?

 

Estoy agotado... o no.

 

Por alguna razón, estoy rebosando de energía en su lugar.

 

¡No eso no!

 

¿Debo evitarlo? ¿O tomarlo?

 

Es tan repentino que mis pensamientos no pueden mantenerse en línea.

 

Fue vergonzoso de mi parte, pero el instante de confusión dejó que Tomoe me montara.

 

Makoto: “Oye, orden y todo eso, son como niños, ¿sabes? ¡¿No es esto malo?!”

 

¿Vas justo después?

 

Esto es realmente en un nivel infantil de impaciencia ...

 

Tomoe: “Makoto-sama, ¿estás diciendo que Mio es más importante que yo?”

Makoto: “Espera, eso no es justo ...”

 

¿Viste todo y aun así dices eso?

 

Tomoe: “Fufufu, fui un poco malvada allí. Sé que nos amas igualmente... no, nos atesoras en igual medida.”

Makoto: “Tomoe, tu...”

Tomoe: “Yo también soy una mujer. Después de que el hombre en el que más pienso presumiera durante toda una noche y después de haber llegado hasta aquí, no hay forma de que pueda retroceder”.

Makoto: “Uuuh …”

 

Ella esperó por su propia voluntad, y egoístamente observó, y sin embargo ...

 

Eso es realmente... una forma injusta de decirlo.

 

Diciéndome que a ella no le importa si se convierte en el malo aquí.

 

Ella me dice que, si es necesario, que así sea.

 

Pero ella definitivamente no se detendrá.

 

Tomoe: “Puedes contar las manchas en el techo, ¿sabes? Mio está absorbida cocinando una gran cantidad de comida, por lo que no se dará cuenta”.

Makoto: “¡De que estas hablando! ¡El techo es completamente blanco! ¡Eres completamente oscura, Tomoe!”

Tomoe: “Sí, lo soy ... así que, dame tu simpatía también ...”

 

...

 

Cosas como el amor probablemente todavía son demasiado pronto para mí.

 

Ahora que lo pienso, aún no me he enamorado correctamente.

 

Ciertamente están Tomoe y Mio.

Si me preguntaran cuál es más importante, diría que ambos son las personas más importantes para mí, y no hay orden.

 

Tener a varias personas importantes es bastante extraño.

 

Es extraño y, sin embargo, mi familia, el club de tiro con arco, mis amigos de la preparatoria Nakatsuhara y Tomoe y los demás son los más importantes para mí.

 

Mi Número uno.

 

Si se trata de una cosa, podría decir arquería con certeza y, sin embargo, cuando se trata de personas, de repente se hace imposible elegir.

 

Creo que el yo recientemente no ha sido así, ¿pero tal vez soy indeciso?

 

Nuestros labios se superponen.

 

Decidí seguir adelante.

 

Por eso avancé a mi manera.

 

Pero eso no significa que avanzará como creo que lo hará, eh ...

 

 

◇◇ ◆◆ ◇◇ ◆◆ ◇◇ ◆◆ ◇◇ ◆◆

 

 

Makoto: “Por supuesto que resultaría de esta manera”.

 

Quiero ser golpeado.

 

Dragón y tigre uno frente al otro, ese es el tipo de batalla que se desarrolla entre Tomoe y Mio.

 

Una vez que llegó el mediodía, esta vez fue Mio quien entró a mi habitación con un cucharón en una mano.

 

Era tan tarde que normalmente haría una pregunta sobre cuánto tiempo tardaría en preparar la comida, pero no era una situación en la que pudiera hacer esa respuesta.

 

Porque estaba junto a Tomoe.

 

¿Se llamaba cuchara de madera, pocky, cucharón? No recuerdo el nombre, pero estaba preparado para recibir la tortura de Mio que se pasa como castigo.

 

La persona que atacó con intención asesina fue Tomoe en su lugar.

 

Tomoe se puso su ropa en un instante y asumió el ataque.

 

Los dos se estrellaron por la ventana y comenzaron una intensa batalla y una lucha verbal dejándome de lado.

 

Esto es extraño.

 

Dentro de mi cabeza, pensé que esta sería una mañana después de dar un poco más de un paso adelante, estará más fresco y habría crecido un poco ...

 

Lime: “Jefe, ¿en qué parte y de qué manera mi charla terminó haciendo que las cosas salgan de esta manera?”

 

El aventurero que recibió la sangre de Tomoe y se convirtió en medio dragón, Lime Latte, me pregunta con una mirada directa.

 

Lime es una persona con experiencia, así que hay momentos en los que lo escucho sobre asuntos relacionados con hombres y mujeres de vez en cuando.

 

Incluso el antes y el después del acto, y bueno, una variedad de otras cosas.

 

Pensé “No es como si de repente hiciera eso”, así que fue de un oído al otro.

 

Tal vez podría haber podido poner en práctica el antes en el caso de Mio y el después en Tomoe.

 

Pero la situación en sí era honestamente demasiado irregular, por lo que no hay forma de que alguien como yo con cero experiencias pueda hacer algo al respecto.

 

Ah, ahora que lo pienso, Lime ahora viene a Asora a veces cuando está junto con Tomoe.

 

Como es un empleado oficial de la Compañía Kuzunoha, es increíblemente popular entre la gente de Asora.

 

Sin embargo, diría que a veces se lleva demasiado bien con las Gorgonas.

 

Originalmente era un hyuman, pero ahora es más a un “se siente como un hyuman”. Sería ideal si hiciera compañía a los aventureros que vienen a la Ciudad Espejismo, pero Lime es demasiado famoso en Tsige como para dejarle eso a él.

 

También se sabe públicamente que, después de todo, es un empleado de la Compañía Kuzunoha.

 

Lime: “... jefe, estás escapando de la realidad”.

Makoto: “Cállate. Por favor no me golpees mientras estoy abajo”.

 

Aah, la comida de Mio es deliciosa como siempre.

 

Los frijoles de soya negros están un poco arrugados. Me gusta ese tipo de textura en mi soya negra.

 

Ah, cierto, está el umeshu que encontré en Lorel.

 

Era espeso, tenía un color como el del brandy y estaba delicioso.

 

Lime: “Eh, en las rocas-ssu ka?”

 

Ssuyo. (Nota: Ni idea de un equivalente en español para el dialecto de Lime)